About 简历 Contact 联系

Yuan Min

close

Yuan Min is a professor of Oil Painting in the Art Department, College of Art, at Xiamen University (former University of Amoy). He is a member of China Art Association. He started his career in 1982. His artworks were exhibited nationally and internationally. Many of his artworks were collected by art museums, including Chinese Art Museum.

袁敏 ,男,1961年3月生于四川省。硕士。厦门大学艺术学院教授,硕士生导师,中国美术家协会会员。1982年开始油画创作。作品多次参加全国美展、专题美展、油画大展,出国美展等国家级美术大展,众多作品被中国美术馆、外国美术馆、专业美术馆及收藏家收藏。作品在众多有影响力的国内外专业书籍、杂志、报刊中发表。

close

Please use the following form to contact Yuanmin.
You may also send him an email at yymmin33@163.com

如果要与画家联系请填写下面的表格,或者发电邮至
yymmin33@163.com

( *) required fields.





Loading: 0 of ? images

Circumambulation     size:1648cmx210cm


Memory of Lhasa

In December of 1990, I went to Lhasa with a friend. December was right after the harvest season in Tibet; therefore, many Tibetan went on a pilgrimage to Lhasa from all directions. At that time, all large temples in Lhasa were filled with pilgrims. They came from North Tibet, South Tibet. Some of them came from Gansu, Sichuan, Yunnan, etc. Amidst the frigid temperature, wearing different styles of sheepskin Tibetan robes and wool scarves, the pilgrimage s circled the Potala Palace, the Jokhong Temple, and the Barkhor Street, spinning prayer wheels or performing Tibetan kowtows, praying for good luck, auspice, and peace.

In Tibet, I realized that the people there could endure extremely harsh environment. They were serene and content. Maybe this is because of their religion, I thought. They firmly believe in reincarnation and transmigration. In order to ascend to Heaven, they treat everything with kindness, measuring the passage to Heaven with their flesh.

I like the sincerity of this religious devotion and respect this solemn and sacred belief. Many years have passed, these pious Tibetan are still in my memory and become more distinct. I can even visualize their facial expressions and ornaments on their robes. I often recall those days in Lhasa - the white walls, the golden roof, the dark and deep window holes, the adorned red gate, and the people who are spinning the prayer wheels.


转经的人们     size:1648cmx210cm


1990拉萨记忆

1990 年12月我和一位朋友去了拉萨。当时时值藏族人的农闲季节,所以从各地来拉萨朝圣的人非常多。在当地各大寺庙都挤满了朝圣、转经的人群。这些人来自藏北、藏南,也有的来自甘肃、青海、四川、云南等地。拉萨非常寒冷,他们衣着不同风格的羊皮藏袍,头上包着羊毛围巾,手上不停地摇着转经筒,围着布达拉官、大昭寺、八角街不停地转,一步一叩头,祈求吉祥平安。

在藏区,我发现藏族人能在极其恶劣的环境中顽强地生存着。他们内心平静、安详、满足。我想这也许是因为信仰,他们深信转世轮回,为了使自己来世升至天堂,他们善待一切,用自己的肉身去丈量通往天堂的道路。我喜欢宗教情感的虔诚和真挚,并为如此庄严、神圣的信仰而心存崇敬。好多年过去了,那些虔诚的藏族人一直留在我的记忆中,而且越来越清晰。我甚至记得,他们脸上的表情,以及藏袍下的饰物。我时常想起在拉萨的日子,白色的高大的墙,金色的屋顶,黑色而深邃的窗洞,红色的带装饰的大门,以及那些永不停歇的朝圣和转经的人们。